聂鲁达:我在这里爱你

配乐:陈冠宇 朗诵:ViVi

?

每当听到这首曲子的时候,再浮躁的心绪也会平静下来。

我在这里爱你

作者:聂鲁达

翻译:李宗荣
  在黑暗的松林里﹐风解缚了自己。
  月亮像磷光在漂浮的水面上发光。
  白昼,日复一日,彼此追逐。

  雪以舞动的身姿迎风飘扬。
  一只银色的海鸥从西边滑落。
  有时是一艘船。高高的群星。

  哦,船的黑色的十字架。
  孤单的。
  有时我在清晨苏醒,我的灵魂甚至还是湿的。
  远远的,海洋鸣响并发出回声。
  这是一个港口。
  我在这里爱你。

  我在这里爱你﹐而且地平线徒然的隐藏你。
  在这些冰冷的事物中我仍然爱你。
  有时我的吻藉这些沉重的船只而行,
  穿越海洋永无停息。
  我看见我自己如这些古老的船锚一样遭人遗忘。
  当暮色停泊在那里,码头变得哀伤。
  而我的生命变得疲惫,无由的渴求。
  我爱我所没有的。你如此的遥远。
  我的憎恶与缓慢的暮色搏斗。
  但夜来临并开始对我歌唱。

  月亮转动他齿轮般的梦。
  最大的星星借着你的双眼凝视着我。
  当我爱你时,风中的松树
  要以他们丝线般的叶子唱你的名字。

— 选自聂鲁达《二十首情诗与绝望的歌》

关于聂鲁达:

巴勃鲁·聂鲁达(PabloNeruda,19O4-1973)智利诗人。生于智利中部帕拉尔,是拉丁美洲最著名的诗人之一,也是二十世纪最有影响力的现代诗人之一,其诗具有丰富的想像力,且集超现实主义、浪漫主义和象征主义于一身;他同时是一位人民诗人和外交家,见证了祖国和拉丁美洲的历史,他曾经参加了智利共产党,后因国内政局变幻而流亡海外,他于1971年,获得了诺贝尔文学奖,1973年9月23日,因心脏病与世长辞。

关于《二十首情诗与绝望的歌》:

《二十首情诗与绝望的歌》是聂鲁达原创时期的作品,赤裸而原始的记录了一个天才而早熟的诗人,对爱情的追索与情欲的渴求。
  全书中,聂鲁达用悲痛而独白的语调,记述着他与两个年轻女孩的爱恋回忆,用近乎感官而性欲般的激情描写,将智利原始的自然景致如海、山峦、星宿、风雨等比喻成女人的肉体,让性爱与肉体结合的完足成为孤独的年轻男人,对母体与自然的永恒回归。

你可能还喜欢

2条评论

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注